| |||
參考一下 日本市場的車名也幾乎都是用英文名喔 用日文名的日本車在日本市場通常都賣不好... | |||
請問一下,有哪幾台車在日本的車名是英文?
除了GTR/CRV,還有?
| ||||||||||||||||||||||
造你的翻法 那Metrostar不就變成"沒錯是他" CRV不就變成台語的死鴨子---"西阿迷啊" 這樣的車名還有人會想買嗎?😩 | ||||||||||||||||||||||
沒錯ㄚ!
上次換零件時,我看材料商送來的盒子上就寫著「沒錯是她」
很好記ㄚ🙂
只是車商如果用這個名字賣,大概會很慘喔
取中文感覺一整個遜掉
這是崇洋媚外的心理因素嗎
這是崇洋媚外的心理因素嗎
於
2008/04/14 15:32:54
發文
有另一種 喜歡用數字的
318 520 745
M2 M3 M5 M6 M7
C200 E240 S320
206 306 406
146 156 166
318 520 745
M2 M3 M5 M6 M7
C200 E240 S320
206 306 406
146 156 166
😞
翻譯的不好聽而且很怪ㄅ...😰
翻譯的不好聽而且很怪ㄅ...😰
♀咪咪の小獅♥〞
☞ 興趣 : 開著206CCの小獅兜風
☞ 習慣 : 到各風景區幫小獅拍大頭照♡¥
☞ 心情 : \( ̄ˇ ̄)/
| |||
用中文不就變跟大陸一樣......俗了 不過台灣有些人還是會用一些奇怪的中文叫車子在奇摩拍賣常看到 IMAX---我最大 TRIBUTE---邱比特 LANCER---凌帥 VIRAGE---微弱雞 FOCUS---佛卡司 GALANT---雞蛋 CAMRY---冠美麗 | |||
大陸的翻譯有些是依字面意思翻的,不一定是以音直翻
TRIBUTE---貢品--->還真是貢品/朝貢的意思😰
LANCER---藍瑟
FOCUS---福克斯
GALANT---戈藍
CAMRY---凱美瑞
Vios---威馳
Yaris---雅力士
但大陸車廠有中文名,也代表了當地車廠的"主導地位",可不一定是俗氣的關係,
大陸的市場大,外資要進入就必須聽話...
像Ford你愛她,只有台灣才有,這是台灣福特可以比較不受原廠的牽制,
中華威利,國產的引擎,也同樣比較不受原廠的牽制。
共
26
則留言