55

則留言

3

mimictony(mimictj)

2014/07/09 13:29:56

發文

#5451454 IP 164.233.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
果然美女"走光光了" , 一個也沒有!!

龜0 0龜(joehwa)

2014/07/09 14:39:20

發文

#5451528 IP 92.135.*.* 修改過 1 次 (顯示最近5筆修改紀錄) 檢舉這篇文章

2014/07/09 14:39:20

發文IP 92.135.*.*

車照片比自由還少[害羞] http://auto.ltn.com.tw/news.php?page=2&no=946&t=2

2014/07/09 14:51:08

發文IP 92.135.*.*

http://news.u-car.com.tw/23717.html 7人座設計...後面就不是人? 好像都偷了才壓在80W上下[雙安全氣囊]....之前不是說6安XD 果然車子到了台灣..人命就變的馬馬虎虎..安全配備都被偷
http://news.u-car.com.tw/23717.html


7人座設計...後面就不是人?
好像都偷了才壓在80W上下[雙安全氣囊]....之前不是說6安XD
果然車子到了台灣..人命就變的馬馬虎虎..安全配備都被偷

joseph(joseph_k10)

2014/07/09 15:17:26

發文

#5451580 IP 189.31.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
車商都覺得台灣人很有錢!且很笨!!
只要看到本田與現代汽車在台灣的銷售佳績
大家都想要來參一腳!
海撈一票!!
我只能說,有夢最美
😌😌😌😌😌😌😌😌

釋(b89350055)

2014/07/10 21:22:28

發文

#5453156 IP 164.227.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 joseph_k10 (joseph) 所寫
國產的80很難賣!絕對打不贏希望號!!
柴油1.7賣70才有希望!

😆😆😆😆😆

且主被動安全要其全
不然這個牌子
要多好的銷售
較難啦[😇

親親2(a0960308856)

2014/07/10 21:23:53

發文

#5453157 IP 243.165.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
😵

sam(300250)

2014/07/10 23:05:49

發文

#5453234 IP 54.235.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章

zceq(zceq)

2014/07/12 02:39:55

發文

#5454783 IP 129.34.*.* 修改過 2 次 (顯示最近5筆修改紀錄) 檢舉這篇文章

2014/07/12 02:39:55

發文IP 129.34.*.*

車型是還好,不過車牌不太吉利,真的建議要改個名稱。[無辜][無辜][無辜] 產品的名稱好不好聽,不只關係是否順耳,有時也會影響銷量。 KIA,用台語聽起來就像"去了",有希望落空、前功盡棄的意思。 也許你可以說我鬼扯,欲加之罪何患無辭。沒關係,那我們用英文解釋一下。 查了一下字典,KIA在英文中是 killed in action 的縮寫,表示陣亡。 真是一個令人不舒服的詛咒!一日買KIA,萬事都KIA~~ [img]http://attach.u-forum.com.tw/attach_711283.jpg[/img]

2014/07/12 13:14:06

發文IP 129.34.*.*

車型是還好,至少看起來有四個輪子,不過車牌不太吉利,真的建議要改個名稱。 [無辜][無辜][無辜][無辜] 產品的名稱取得好不好,不只關係是否順耳,有時也會影響銷量。 KIA,用台語聽起來就像"去了",有希望落空、前功盡棄的意思。 也許你可以說我鬼扯,欲加之罪何患無辭。沒關係,那我們改用英文解釋一下。 查了一下字典,KIA在英文中是 killed in action 的縮寫,表示陣亡。 也許你又會說 killed in action 是軍事用語,跟車子有什麼關係。 好吧,那再改個字,改成 killed in accident 真是一個令人不舒服的詛咒!一日買KIA,萬事都KIA~~ [img]http://attach.u-forum.com.tw/attach_711283.jpg[/img]

2014/07/12 16:28:59

發文IP 129.34.*.*

車型是還好,至少看起來有四個輪子,不過車牌不太吉利,真的建議要改個名稱。 [無辜][無辜][無辜][無辜] 產品的名稱取得好不好,不只關係是否順耳,有時也會影響銷量。 KIA,用台語聽起來就像"去了",意謂完蛋、希望落空、前功盡棄的意思。 也許你可以說我鬼扯,欲加之罪何患無辭。沒關係,那我們改用英文解釋一下。 查了一下字典,KIA在英文中是 killed in action 的縮寫,表示陣亡。 也許你又會說 killed in action 是軍事用語,跟車子有什麼關係。 好吧,那再改個字,改成 killed in accident,結果好像還是一樣,真是悲劇! 真是一個令人不舒服的詛咒!一日買KIA,萬事都KIA~~ [img]http://attach.u-forum.com.tw/attach_711283.jpg[/img]
車型是還好,至少看起來有四個輪子,不過車牌不太吉利,真的建議要改個名稱。 😇😇😇😇
產品的名稱取得好不好,不只關係是否順耳,有時也會影響銷量。
KIA,用台語聽起來就像"去了",意謂完蛋、希望落空、前功盡棄的意思。
也許你可以說我鬼扯,欲加之罪何患無辭。沒關係,那我們改用英文解釋一下。
查了一下字典,KIA在英文中是 killed in action 的縮寫,表示陣亡。
也許你又會說 killed in action 是軍事用語,跟車子有什麼關係。
好吧,那再改個字,改成 killed in accident,結果好像還是一樣,真是悲劇!
真是一個令人不舒服的詛咒!一日買KIA,萬事都KIA~~

巧達(guo6671)

2014/07/12 09:39:50

發文

#5454870 IP 242.41.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 zceq (zceq) 所寫
車型是還好,不過車牌不太吉利,真的建議要改個名稱。😇😇😇



KIA的台語諧音 非常非常不吉利 "去了"
有暗指死亡 大敗 大輸之義

enhance(enhance)

2014/07/12 11:18:35

發文

#5454946 IP 92.141.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
🙂大韓民國品牌,也非一線,不需要對他登台這麼緊張吧。
the devil is in the details

INABA(m0980)

2014/07/12 11:25:30

發文

#5454952 IP 242.45.*.* 修改過 1 次 (顯示最近5筆修改紀錄) 檢舉這篇文章

2014/07/12 11:25:30

發文IP 242.45.*.*

K3外型很合追風少年的胃口 ~ [大笑]

2014/07/12 11:27:39

發文IP 242.45.*.*

K3外型很合追風少年的口味 ~ [img]http://dantri4.vcmedia.vn/oEj8Djn5XzGK0De5Uol4/Image/2012/09/Tuan2/2013-Kia-K3-Forte-21[2]-a354e.jpg[/img] http://dantri4.vcmedia.vn/oEj8Djn5XzGK0De5Uol4/Image/2012/09/Tuan2/2013-Kia-K3-Forte-21[2]-a354e.jpg
K3外型很合追風少年的口味 ~


http://dantri4.vcmedia.vn/oEj8Djn5XzGK0De5Uol4/Image/2012/09/Tuan2/2013-Kia-K3-Forte-21[2]-a354e.jpg

enhance(enhance)

2014/07/12 11:33:11

發文

#5454959 IP 92.141.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 m0980 (INABA) 所寫
K3外型很合追風少年的口味 ~

😆Mazda3 v. K3
the devil is in the details

INABA(m0980)

2014/07/12 11:36:52

發文

#5454962 IP 242.45.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 enhance (enhance) 所寫
回應 m0980 (INABA) 所寫
K3外型很合追風少年的口味 ~

😆Mazda3 v. K3

我會選擇當個愛馬仕。 😇

Mr. Wang(wangoldmr)

2014/07/12 11:53:57

發文

#5454971 IP 129.169.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
偶覺得台灣國產車妥善率比kia車好一點餒

joseph(joseph_k10)

2014/07/12 17:30:23

發文

#5455119 IP 189.230.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
看價格吧!

LMATH(sleeping1234)

2014/07/12 17:37:38

發文

#5455125 IP 12.133.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 wangoldmr (Mr. Wang) 所寫
偶覺得台灣國產車妥善率比kia車好一點餒

這兩台也是「台灣國產車」😆
http://news.u-car.com.tw/23717.html

.(woowoowoo)

2014/07/12 17:41:19

發文

#5455128 IP 242.44.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 guo6671 (達昇) 所寫
回應 zceq (zceq) 所寫
車型是還好,不過車牌不太吉利,真的建議要改個名稱。😇😇😇



KIA的台語諧音 非常非常不吉利 "去了"
有暗指死亡 大敗 大輸之義



😲想太多...


SUZUKI(輸輸去)怎麼辦!? 😆

巧達(guo6671)

2014/07/12 18:01:56

發文

#5455139 IP 242.41.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 woowoowoo (..........) 所寫

SUZUKI(輸輸去)怎麼辦!? 😆

所以輸輸去賣的 不就是輸輸去 😊😊😊

勤美璞真(congress)

2014/07/12 20:19:41

發文

#5455169 IP 164.229.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
副標題可改成美女走光圖!

LPG愛用者(chaowa2003)

2014/07/12 20:35:08

發文

#5455171 IP 82.66.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 zceq (zceq) 所寫
車型是還好,至少看起來有四個輪子,不過車牌不太吉利,真的建議要改個名稱。 😇😇😇😇
產品的名稱取得好不好,不只關係是否順耳,有時也會影響銷量。
KIA,用台語聽起來就像"去了",意謂完蛋、希望落空、前功盡棄的意思。
也許你可以說我鬼扯,欲加之罪何患無辭。沒關係,那我們改用英文解釋一下。
查了一下字典,KIA在英文中是 killed in action 的縮寫,表示陣亡。
也許你又會說 killed in action 是軍事用語,跟車子有什麼關係。
好吧,那再改個字,改成 killed in accident,結果好像還是一樣,真是悲劇!
真是一個令人不舒服的詛咒!一日買KIA,萬事都KIA~~




kia 是亞洲將起之意,kia 就算是唸的話也是股票起啊的意思,請不要用自己鬼扯的翻譯,我自己有過三台kia 的車,目前也還有兩台,我沒有因為kia 整個都去啊,沒真正和這台車相處不要說如此的話,也不是發起開韓國車是賣國賊的言論,無聊至極,我可以向你說,我現在這台賤車,幫我每個月純賺15萬以上,不管你是不是業務,台灣的井底之蛙總是韓國車爛,人家也是一年賣將近300萬的車商,當他在外國成功真的是亞洲再起的意思,真的沒有冒犯之意,只是我的親身經驗,我的錢像開kia的音,起了, 另外告訴你,我一個月只做15天左右,

LPG愛用者(chaowa2003)

2014/07/12 20:39:41

發文

#5455173 IP 82.66.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
是亞洲將起之意,他賣很多真是亞洲起來了,不是嗎?中國、韓國、日本等國家最近不都是起來了嗎?只有台灣輸輸去,中國也看到很多kia的車,k5 k3 k2都是很常見的車,carens 獅跑 soren 還有棺材都市車soul也是很多人喜歡。
熱門新聞
6月份銷售量為41,587輛,上半年累積銷售量是232,503輛。6 月份品牌銷售表現,以大量交車3,898輛的Tesla最突出。
經濟部次長連錦漳日前於立院表示,未來國產車零件要求國產化比例將逐年拉高,比例最高達20%且銷量越多對應比率越高。